Легальная работа в Европе

MÓWIMY PO-POLSKU: как правильно учить польский по фильмам

695

Все о работе в офисе: очень хорошая  зарплата и  работа

Всем известно, что изучение польского языка по фильмам и сериалам приносит чрезвычайно эффективный результат. Этот способ, на первый взгляд, кажется очень простым. Однако, это совсем не так. 

К такому методу изучения языка могут приступить не просто киноманы, а в первую очередь те, кто не боится трудностей.

Почему изучения польского с помощью фильмов и сериалов настолько результативное?

  • Во время просмотра фильма усталость наступает не так быстро, как, например, во время выполнения грамматических упражнений, поэтому, если фильм действительно интересен, то разбор диалогов не будет обузой.
  • Одним из главных этапов в изучении любого иностранного языка является именно восприятие на слух. Поэтому что может быть полезнее и интереснее чем просмотр аутентичных видеоматериалов?!
  • Просмотр польских фильмов или сериалов не только познакомит зрителя с обычаями и традициями Польши, но и поспособствует лучшему пониманию польской культуры.

Как же изучать язык по фильмам и сериалам? Нужны ли субтитры? Нужно постепенно изучать новые слова и фразы при просмотре или лучше приступить к этапу заучивания непосредственно после просмотра?

Прежде всего, следует отметить, что процесс изучения польского с помощью фильмов должен включать в себя следующие составляющие:

  1. Выбор фильма или сериала в зависимости от своего уровня знания языка
  2. Просмотр фильма с польскими субтитрами, ведь родной язык может только препятствовать усвоению (в случае, если знания польского не нулевые)
  3. Правильная техника обработки фильма
  4. Повторение по персонажами новых фраз.

Определите свой уровень знания польского языка

Довольно часто при выборе фильма зритель допускает ошибку, выбрав видео с очень сложной лексикой и грамматикой. Не понимая сути фильма сразу возникает желание прекратить начатое, ведь приобретенные ранее знания не соответствуют уровню сложности избранного киноматериала.
Именно поэтому очень важно правильно оценить свой уровень владения польским и выбрать соответствующий фильм.

Субтитры в сериалах и фильмах - включать или избегать?

Субтитры на родном языке, как правило, необходимы для людей, которые имеют нулевые знания. Однако если вы имеете хотя бы минимальные знания польского, то лучше выбирать субтитры именно польские, так как это будет способствовать лучшему восприятию и усвоению грамматики.

Как лучше разбирать фильмы?

  1. Через некоторое время после просмотра фильма или сериала (в идеале на следующий день) стоит выбрать отрывок, который вы хотели бы разобрать и проанализировать
  2. Выпишите незнакомые слова, а лучше фразы и конструкции.
  3. Рядом напишите свои примеры с новыми лексическими единицами. Разбор можете считать завершенным тогда, когда вам понятны все слова и фразы.

Повторение - мать учения

Для быстрого овладения польским языком стоит использовать специфическую технику. Она называется Shadowing. Суть этого метода заключается в многократном повторении аутентичной речи за диктором, то есть за персонажами из фильма. Благодаря этой технике можно улучшить произношение, научиться воспринимать на слух, а также с легкостью запоминать сложные грамматические конструкции и фразы.

Надеемся, что полученная информация поможет вам в легком изучении польского. А мы уже готовим для вас подборку самых увлекательных и интересных фильмов, которые поразят каждого. Дождитесь;)

Поделиться
Звоните прямо сейчас
+38 (067) 362 04 74
+38 (050) 371 98 00
+38 (093) 951 22 27
Задать вопрос